lunes, 21 de noviembre de 2016

Blaise Cendrars "Antologia negra"

Publicada por Blaise Cendrars en 1921 y editada en nuestro país en 1930, en traducción de Manuel Azaña, la Antología negra constituye una inolvidable colección de relatos que reúne lo más interesante de la literatura tradicional del continente africano. Es, además, un testimonio del interés de las Primeras Vanguardias por el arte primitivo, del que artistas como Derain o Picasso extrajeron fructíferas lecciones.
Su autor, Blaise Cendrars (1887-1961), prolífico narrador y poeta, cuya obra estuvo siempre ligada a una existencia viajera, tuvo el mérito de, por vez primera, apreciar y dar a conocer como literatura lo que hasta entonces se tenían por meros documentos etnográficos. Muestra, pues, del espíritu de una época, encarnado en un personaje que, como dijera de él Cocteau, “es de todos nosotros quien mejor representa el nuevo exotismo, mezcla de motores y fetiches negros”.

"En Lima descubrí una librería de viejo, y en ella encontré una primera edición de la siempre para mí entrañable Antología negra, de Blaise Cendrars, traducida del francés por Manuel Azaña. Al poco de haber vuelto a Barcelona con el antiguo ejemplar, me encontré con la sorpresa de que acababa de salir en Madrid, manteniendo la traducción de Azaña, una documentadísima edición crítica de Jesús Cañete de Antología negra (Árdora).

"Ahora de golpe tenía ante mí dos ediciones españolas del libro, la más vieja y la más nueva. La más nueva llegaba con aportaciones de Tomás Segovia, el apoyo entusiasta de Emilio Sola, y con una conferencia, Sobre la literatura de los negros, que Cendrars dio en 1925 en la Residencia de Estudiantes, con notable éxito entre los jóvenes artistas madrileños que vieron en él a un tipo rápido, desenfadado, entusiasta y seco, rítmico y entrecortado, o roto como música de jazz band."

Enrique Vila-Matas, El País,"

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.