Bastian Schneider es el título de la conferencia que di en el College de France el 24 de marzo 2017, con la colaboración de Dominique Gonzalez-Foerster (que, durante la lectura, se transformó primero en Kafka y posteriormente en Marlene Dietrich). Un probable hilo argumental sería éste: la perorata de “el intertextual”, un recopilador de citas literarias que ha trabajado muchos años para el “autor distante” y que se siente prácticamente abandonado por éste. Imagino que alguien se preguntará qué diablos es lo intertextual, o quizás se limite a querer saber a quién podríamos denominar de esa forma y llamarlo “el intertextual”. La cita de Roland Barthes en El placer del texto quizás nos oriente algo: “Esto es precisamente el intertexto: la imposibilidad de vivir fuera del texto infinito”.
Siguiendo ese hilo, Bastian Schneider vendría a ser alguien incapaz de vivir fuera de ese texto sin final. Al parecer, en un texto posterior a la conferencia, en un texto inédito a fecha de hoy (noviembre 2017), Schneider reaparece para decirnos: “Cuando me preguntan a qué me dedico, digo que pertenezco al gremio de los hirayamas. Me piden a veces que repita lo dicho. Bueno, suelo comentar entonces en voz más baja, soy proveedor de frases, de citas literarias, tengo un archivo con centenares de fichas, todas llenas de frases sueltas. Y luego sonrío, siempre de un modo trágico, como ahora mismo, porque soy un hirayama abandonado en una casa sin nada, sin absolutamente nada, el ayudante de un autor que no sabe lo que es la piedad y para quien ya hace demasiado tiempo que soy sólo su lejano servidor de frases aisladas, sacadas de contexto”
No hay comentarios:
Publicar un comentario